Reply to Re: ChenHA: how to read a particular chinese font

Your name:

Reply:


Posted by bunanson(nospam) on 07/03/06 07:19

On Mon, 03 Jul 2006 04:10:41 +0100, ChenHA <hzhen@freeuk.com> wrote:

>ChenHA <hzhen@freeuk.com> wrote in news:md4ga21d4dm7m8smo5vchchrs52h3sddm5@
>4ax.com:
>>
>> What is the one that is not displaying the words properly? You are
>> not talking about webbrowser are you?
>>
>
>Sorry, a bit slow today. Subtitles you said. I haven't used any Chinese
>subtitling on film before, so I won't know. If the file is a text file,
>perhaps you can try the conversion program in the site below. If it is
>simplified, it may be GB, so try converting from GB to Big5. I have no
>idea if it will work or not. There are many websites which offer encoding
>conversion.
>
>
>
>> I think there are other software apart NJStar, some of them free, but
>> I can't remember what they are off hand. Googling a bit turn up
>>
>> http://www.mandarintools.com/
>>
>> but I don't know really know if this is what you want, and it is not
>> the ones I have in mind. Need to have a look later.
>>
>>
>>
>>>thanks
>>>
>>>
>>>Bunanson
>>>
>>
_!#(_@($*_MS window! I can set either Big5 or simplied by default, and
I can see either one of them, but not together! To see the other, I
have to reboot the _)@()$#*)_ MS window. Well, at least I know where
is the problem now, I usually get around by using Eng subtitle, sadly
to say. I am curious that you are NOT using any subtitle file.
Either you know quite a few languages or you are only watching Eng
language movies,.....or you simply DO NOT watch any movie. Mind if I
tell you my experience? I found out the highly acclaimed foreign
language movies are much better than the Hollywood stuff, for e.g.,

Nomanland (Bosnia vs Croetia)
Sprit away (Jap)
A very long engagement (French, my all time favorite)
Before the rain (Yugoslavia, I cannot believe a movie can be that
powerful. I kept thinking about it for several days after I watch it)
Amelia (Italy)

Interestingly, the most frequent copy one can get is an Italian dubbed
Hollywood movie.

Finding a subtitle that fits the movie is not easy. Finding a
subtitle that fit the movie that has been cut up into part 1, part 2
is even more difficult (the subtitle file has to cut into the same
part at the same time if you do not want to monkey with the file, aint
that fun?) Say, you are lucky, you found the file, AND, it has been
cut into the right part one and part two AND the right timeframe, now
you have GB5 vs simplified. How do you like it? Go buy the movie?
Only if it is available. Well, it is into 3:30 am and I got to go to
work in the morning, I think I am going to do the right thing, go
sleep. good nite

Bunanson

[Back to original message]


Удаленная работа для программистов  •  Как заработать на Google AdSense  •  статьи на английском  •  England, UK  •  PHP MySQL CMS Apache Oscommerce  •  Online Business Knowledge Base  •  IT news, forums, messages
Home  •  Search  •  Site Map  •  Set as Homepage  •  Add to Favourites
Разработано в студии "Webous"