|
Posted by Derek Janssen on 01/26/06 07:49
JAM wrote:
> "Jay G." <"Jay "@tmbg.org> wrote in message
> news:111gkis30ib4m.1rxpzqkzdy8hl$.dlg@40tude.net...
>
>>Actually, for Bewitched, Sony offered subtitles in Spanish, Chinese,
>>Portuguese, and Thai on the Color release, while only offering English
>>captions on the B&W release. On top of that, while the US got both
>>versions, they only released the color version in some other countries.
>>So
>>while in the US we get the option, people who speak other languages or
>>live
>>in other countries are "forced" to take the Color release.
>
> I think I read somewhere that in those foreign markets the audience wanted
> it colorized. That is what led to the colorization in the first place.
> Since those markets got it in color, they want the DVD in color also. Does
> anyone else remember hearing or reading this?
Not really--
Since Nick at Nite never broadcast the b/w IDoJ or "Bewitched"
colorized, I was guessing this was Sony availing themselves of the same
studio they used for the Three Stooges colorizations...
Derek Janssen (I mean, possible, but logic usually goes with the
"corporate toybox" theory every time)
ejanss@comcast.net
Navigation:
[Reply to this message]
|